# Translation of Twenty Ten in Polish
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 11:27:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"

msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyten"
msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyten"

msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Jedna kolumna, brak panelu bocznego"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: loop.php:82
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Ta galeria zawiera <a %1$s>%2$s zdjęcie</a>."
msgstr[1] "Ta galeria zawiera <a %1$s>%2$s zdjęcia</a>."
msgstr[2] "Ta galeria zawiera <a %1$s>%2$s zdjęć</a>."

#: loop.php:93
msgid "View Galleries"
msgstr "Zobacz galerie"

msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Motyw 2010 dla WordPressa jest stylowy, prosty, czytelny i można go spersonalizować -- uczyń go własnym przy pomocy własnego menu, obrazka nagłówka i własnego tła. &#8222;Twenty Ten&#8221; oferuje sześć obszarów, w których można umieścić widgety (dwa panele boczne oraz cztery obszary w stopce) oraz funkcję ikon wpisów (w postaci miniaturek dla wpisów z galeriami oraz własnych nagłówków dla wpisów i stron). Zawiera on arkusze stylu dla druku oraz wizualnego edytora w panelu administracyjnym, specjalne style dla wpisów umieszczanych w kategoriach \"Na marginesie\" oraz \"Galeria\" i umożliwia uzyskanie jednokolumnowego układu strony poprzez ukrycie panelu bocznego."

#: loop.php:151
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Opublikowano</span> %2$s"

#: functions.php:475
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Opublikowano</span> %2$s, <span class=\"meta-sep\">autor:</span> %3$s"

#: loop.php:160
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Otagowano</span> %2$s"

#: functions.php:505
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dodaj zakładkę do <a href=\"%3$s\" title=\"Bezpośredni odnośnik do %4$s\" rel=\"bookmark\">bezpośredniego odnośnika</a>."

#: loop-single.php:47
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:41 comments.php:60
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starsze komentarze"

#: loop-attachment.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: comments.php:42 comments.php:61
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nowsze komentarze <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:93
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Główne menu nawigacyjne"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Przepraszamy, ale nie znaleziono żadnych elementów w wybranym archiwum. Być może wyszukiwanie pomoże odnaleźć pokrewny wpis."

#: functions.php:338
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">pisze:</span>"

#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Autor:</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:43
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Opublikowano</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:53
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Rozmiar oryginału: %s pikseli"

#: loop-attachment.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Odnośnik do pełnowymiarowego obrazka"

#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiwum autora: %s"

#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa."

#: functions.php:365
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:501
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s i oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do <a href=\"%3$s\" title=\"Bezpośredni odnośnik do %4$s\" rel=\"bookmark\">bezpośredniego odnośnika</a>."

#: functions.php:503
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s. Dodaj zakładkę do <a href=\"%3$s\" title=\"Bezpośredni odnośnik do %4$s\" rel=\"bookmark\">bezpośredniego odnośnika</a>."

#: comments.php:35
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Jedna odpowiedź na &#8222;%2$s&#8221;"
msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na &#8222;%2$s&#8221;"
msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na &#8222;%2$s&#8221;"

#: loop.php:106
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "na marginesie"

#: loop.php:60 loop.php:95 loop.php:96
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galeria"

#: functions.php:417
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Drugi obszar dla widgetów w stopce"

#: functions.php:406
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów w stopce"

#: functions.php:384
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów"

#: functions.php:395
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Drugi obszar dla widgetów"

#: functions.php:439
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Czwarty obszar dla widgetów w stopce"

#: functions.php:428
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Trzeci obszar dla widgetów w stopce"

#: loop-single.php:22 loop-single.php:62
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: loop-single.php:21 loop-single.php:61
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: functions.php:348 functions.php:365
msgid "(Edit)"
msgstr "(Edytuj)"

#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"

#: sidebar.php:34
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: sidebar.php:27
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"

#: functions.php:341
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."

#: functions.php:348
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

#: functions.php:187
msgid "Sunset"
msgstr "Zachód słońca"

#: functions.php:181
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: functions.php:175
msgid "Inkwell"
msgstr "Kałamarz"

#: functions.php:169
msgid "Forest Floor"
msgstr "Runo leśne"

#: functions.php:163
msgid "Fern"
msgstr "Paproć"

#: functions.php:157
msgid "Concave"
msgstr "Soczewka"

#: functions.php:151
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Kwitnąca wiśnia"

#: functions.php:145
msgid "Berries"
msgstr "Jagody"

#: footer.php:33
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantyczną, osobistą platformę publikacyjną"

#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s."

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "Skomentuj"

#: loop.php:93 loop.php:96
msgid "More Galleries"
msgstr "Więcej galerii"

#: loop.php:96
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Zobacz wpisy z kategorii &#8222;Galeria&#8221;"

#: loop.php:62 loop.php:83 loop.php:131
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Bezpośredni odnośnik do %s"

#: loop.php:26 loop.php:179
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nowsze wpisy <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:25 loop.php:178
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starsze wpisy"

#: header.php:101
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"

#: functions.php:441
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "Czwarty obszar dla widgetów w stopce"

#: functions.php:430
msgid "The third footer widget area"
msgstr "Trzeci obszar dla widgetów w stopce"

#: functions.php:419
msgid "The second footer widget area"
msgstr "Drugi obszar dla widgetów w stopce"

#: functions.php:408
msgid "The first footer widget area"
msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów w stopce"

#: functions.php:397
msgid "The secondary widget area"
msgstr "Drugi obszar dla widgetów"

#: functions.php:386
msgid "The primary widget area"
msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ten wpis jest chroniony hasłem. Wprowadź hasło, aby zobaczyć komentarze do niego."

#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiwum kategorii: %s"

#: author.php:37 loop-single.php:43
msgid "About %s"
msgstr "Informacje o %s"

#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Przepraszamy, ale strona, której szukasz, nie mogła zostać znaleziona. Być może uda Ci się ją wyszukać?"

#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Dzienne archiwum: <span>%s</span>"

#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Miesięczne archiwum: <span>%s</span>"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Roczne archiwum: <span>%s</span>"

#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archiwa blogu"

#: loop-attachment.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "Powróć do %s"

#: functions.php:484 loop-attachment.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s"

#: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:111 loop-page.php:30
#: loop-single.php:56 loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: functions.php:255 loop-attachment.php:104 loop.php:115 loop.php:143
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Czytaj dalej <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop-attachment.php:105 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:144
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"

#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiwa tagu: %s"

msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

#: footer.php:33
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

msgid "the WordPress team"
msgstr "zespół WordPressa"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania &#8222;%s&#8221;"

#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"

#: search.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Przepraszamy, ale nic nie zostało dopasowane do Twoich kryteriów wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie, korzystając z innych słów kluczowych."