# Translation of Twenty Ten in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 03:25:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"

msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyten"
msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyten"

msgid "One column, no sidebar"
msgstr "1カラム、サイドバーなし"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"

#: loop.php:82
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "このギャラリーには<a %1$s>%2$s枚の写真</a>が含まれています。"

#: loop.php:93
msgid "View Galleries"
msgstr "ギャラリーを表示"

msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "2010年版の WordPress テーマ「Twenty Ten」は、スタイリッシュで、カスタマイズ可能で、簡潔で、読みやすいデザインです。カスタムメニュー、ヘッダー画像、背景をあなたなりにアレンジしてみてください。Twenty Ten テーマでは6つのウィジェットエリア (サイドバーに2つ、フッターに4つ) と、アイキャッチ画像 (ギャラリー投稿のサムネイルと、投稿やページのカスタムヘッダー画像) に対応しています。印刷用、管理画面のビジュアルエディター用、アサイドおよびギャラリーカテゴリー用のスタイルシートが用意されています。また、サイドバーを取り去った1カラムページのテンプレートもあります。"

#: loop.php:151
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">カテゴリー:</span> %2$s"

#: functions.php:475
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">投稿日:</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">作成者:</span> %3$s"

#: loop.php:160
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">タグ:</span> %2$s"

#: functions.php:505
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"%4$s へのパーマリンク\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>をブックマーク"

#: loop-single.php:47
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s の投稿をすべて表示 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:41 comments.php:60
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 古いコメント"

#: loop-attachment.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: comments.php:42 comments.php:61
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "新しいコメント <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:93
msgid "Primary Navigation"
msgstr "メインナビゲーション"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "リクエストされたアーカイブには何も見つかりませんでした。検索すれば関連投稿が見つかるかもしれません。"

#: functions.php:338
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">より:</span>"

#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">投稿者:</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:43
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">公開日:</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:53
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "フルサイズ: %sピクセル"

#: loop-attachment.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "フルサイズ画像へのリンク"

#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"

#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."

#: functions.php:365
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"

#: functions.php:501
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "カテゴリー: %1$s &nbsp; タグ: %2$s &nbsp; <a href=\"%3$s\" title=\"%4$s へのパーマリンク\" rel=\"bookmark\">この投稿のパーマリンク</a>"

#: functions.php:503
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "カテゴリー: %1$s &nbsp; <a href=\"%3$s\" title=\"%4$s へのパーマリンク\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>"

#: comments.php:35
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s への%1$s件のコメント"

#: loop.php:106
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "asides"

#: loop.php:60 loop.php:95 loop.php:96
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "gallery"

#: functions.php:417
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア2"

#: functions.php:406
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア1"

#: functions.php:384
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "ウィジェットエリア1"

#: functions.php:395
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "ウィジェットエリア2"

#: functions.php:439
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア4"

#: functions.php:428
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア3"

#: loop-single.php:22 loop-single.php:62
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: loop-single.php:21 loop-single.php:61
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: functions.php:348 functions.php:365
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"

#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"

#: sidebar.php:34
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"

#: sidebar.php:27
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#: functions.php:341
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは管理者のモデレーション待ちです。"

#: functions.php:348
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: functions.php:187
msgid "Sunset"
msgstr "夕焼け"

#: functions.php:181
msgid "Path"
msgstr "パス"

#: functions.php:175
msgid "Inkwell"
msgstr "インクウェル"

#: functions.php:169
msgid "Forest Floor"
msgstr "フォレスト・フロア"

#: functions.php:163
msgid "Fern"
msgstr "シダ"

#: functions.php:157
msgid "Concave"
msgstr "凹面"

#: functions.php:151
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "桜"

#: functions.php:145
msgid "Berries"
msgstr "ベリー"

#: footer.php:33
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなパブリッシングツール"

#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントをどうぞ"

#: loop.php:93 loop.php:96
msgid "More Galleries"
msgstr "その他のギャラリー"

#: loop.php:96
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "ギャラリーカテゴリーの投稿を表示"

#: loop.php:62 loop.php:83 loop.php:131
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"

#: loop.php:26 loop.php:179
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "新しい投稿 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:25 loop.php:178
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 古い投稿"

#: header.php:101
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"

#: functions.php:441
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア4"

#: functions.php:430
msgid "The third footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア3"

#: functions.php:419
msgid "The second footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア2"

#: functions.php:408
msgid "The first footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア1"

#: functions.php:397
msgid "The secondary widget area"
msgstr "ウィジェットエリア2"

#: functions.php:386
msgid "The primary widget area"
msgstr "ウィジェットエリア1"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。"

#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"

#: author.php:37 loop-single.php:43
msgid "About %s"
msgstr "%s の紹介"

#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "リクエストされたページが存在しません。検索で見つかるかもしれません。"

#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "日別アーカイブ: <span>%s</span>"

#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "月別アーカイブ: <span>%s</span>"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "年別アーカイブ: <span>%s</span>"

#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "ブログアーカイブ"

#: loop-attachment.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "%s に戻る"

#: functions.php:484 loop-attachment.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s の投稿をすべて表示"

#: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:111 loop-page.php:30
#: loop-single.php:56 loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: functions.php:255 loop-attachment.php:104 loop.php:115 loop.php:143
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "続きを読む <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop-attachment.php:105 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:144
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"

#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"

msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

#: footer.php:33
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://ja.wordpress.org/"

msgid "the WordPress team"
msgstr "the WordPress team"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"

#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"

#: search.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"